תנו לילדיכם עולם גדול יותר...

ילדים מתחילים ללמוד שפה הרבה לפני שהם אומרים את המילה הראשונה, ולפני הקשקוש הראשון ששפתיהם משמיעות. ילד שזה עתה נולד יודע להבחין בין שפת אימו לשפה אחרת. למעשה המלמול הראשון והבכי הראשון הם הקשבה ל... ולמידה מ.. למבנה השפה של הוריהם והמטפלים בהם.
כיום יש הורים כולל הורים המדברים רק שפה אחת בבית – עברית  - המגדלים את ילדיהם באופן שילמדו שתי שפות מיד מההתחלה. הורים אלה מבינים שרכישת שפה, שהיא כה פשוטה וחסרת מאמץ לעוללים, מהווה בסיס רחב מאוד למה שהחיים מזמנים בהמשך ; זהות, חברויות, עבודה וטיולים.
מחקרים מוכיחים כי לימוד שפה נוספת מעבר לעברית ירוויחו מיומנויות תקשורת משופרות יותר , מודעות תרבותית רחבה יותר ועתיד קל ובהיר יותר בכפר הגלובלי הקטן של מחר.


ילדים דו לשוניים וכישורים חברתיים
אין זה מפתיע שילדים לומדים שפה באופן טבעי מהאנשים הסובבים אותם.יחד עם זאת מחקרים מ מדווחים שכאשר ילדים לומדים שפה, הם קולטים גם תרבות חדשה איתה שכן לכל שפה יש את ה"ניגון החברתי" שלה, נקודה חשובה זו גורמת בסופו של דבר לילדים המגלים סובלנות גדולה יותר לשונה , והאם יש חשוב מכך במדינה מקבצת גלויות כשלנו, אומנם כור ההיתוך שלנו חזק מתמיד, אך באותה כיתה לומדים ילדים מתרבויות שונות והקשר ביניהם נוצר על ידי שפה.
מחקר שנערך ע"י פרופ' אליזבת' ספלק שמלמדת פסיכולוגיה קונטיבית בהרוורד חקרה את הקשר שבין הדרך שבה ילדים למדו שפה ויצרו קבוצות חברתיות. פרופ' ספלק מצאה כי השפה שילדים שומעים ב 6  החודשים הראשונים של חייהם יוצרת במוחם העדפה כמותית ברורה לדוברי אותה שפה, העדפה זו הולכת וגדלה ככל שהילדים גדלים.
תינוקות מעדיפים להתבונן באנשים הדוברים את שפת האם המוכרת להם, תינוקות יעדיפו לקבל צעצוע מאדם שדובר את שפת האם שלהם, וילדים יעדיפו חברתם של ילדים הדוברים את שפתם על פני אחרים – כך במחקר שפורסם ע"י האגודה האקדמאית למדע (NAS ) .
ספלק נוכחה שילדים קטנים מסתגלים מהר כשזה מגיע ללימוד שפה חדשה , יעידו על כך הורים לילדים שנאלצו להגר למדינה זרה וילדם ניטמע בגן ילדים דובר שפה זרה, הרי תוך מספר חודשים הוא כבר שלט בשפה על בוריה והיה כאחד מילדי הגן – בעוד הוריו עדיין מתמודדים עם קשיי השפה. הפרופ' טוענת כי העדפות סוציאליות ודעות קדומות ניתנות לעיצוב מחדש בקלות רבה יחסית בגיל צעיר. ילדים דו לשוניים לא רק לומדים שפה נוספת , כאמור, אלה גם מפתחים סובלנות וקבלת האחר בקלות רבה יותר על ההבדלים השונים שיש בינינו.
פר' סטפן קריין לבלשנות מאוניברסיטת מקריין באוסטרליה מצביע על הקשר בין התפתחות השפה והעדפות סוציאליות, גם הוא טוען כי ראה עדיפות ואת היתרונות שבחשיפת ילדים לשפות אחרות. אם לא תהיה דעה קדומה לגבי ילדים שנשמעים אחרת – כך היכולת לקבל את השונה תהיה טובה יותר, וכך גם לגבי ילדים מרקע שונה. יש לכך משמעות כפולה ומכופלת בארצנו שבגן אחד לומדים ילדים דוברי רוסית וילדים שהגיעו ממוצא אמהרי, מבט חטוף מראה כי לילדינו קבלת השונה הינה מובנת מאליה. כך גם בגנים מעורבים של יהודים וערבים בחיפה ובעכו , קבלת האחר עוזרת ותורמת לבניית עולם טוב יותר וחברה שוויונית.

 

לימוד שפה – אנחנו מה שאנו מדברים ?
"דבר, כדי שאראה אותך" כתב המחזאי בן ג'ונסון, מציע באמירתו כי דרך השפה אדם חושף את עצמו בבהירות. אכן , כשילד לומד שפה היתרונות הינם מעבר לתקשורת, מעבר לשיחה וההקשר הרגעי, דרך השפה נימתח חוט דק המחבר אל אופיו של המדבר.
ילדים רבים הנוסעים עם הוריהם לשליחות – ואפילו לזמן קצר ,חוזרים אחרי מספר חודשים והם מדברים את שפת המקום בצורה שוטפת , במיוחד אלה הנוסעים למדינה דוברת אנגלית. כאן בארץ קל באופן יחסי לשמר את השפה ולהמשיך לחשוף אותם אליה דרך טלוויזיה בערוצים המתאימים – קלטות – דוגמת "אנגלית זה איזי" המביאה את שירי הילדות המושרים בארצות דוברות אנגלית ודרך מפגש עם ילדים דוברי אנגלית. הדבר נכון לגבי כל שפה שנייה – כמו ספרדית, גרמנית – ועוד.
הורים לילדים דו לשוניים מדווחים כי ידיעת השפה השנייה מרחיבה את אופקי החשיבה של ילדיהם, הם מעידים כי ידיעת השפה השנייה מרחיבה את ההזדמנויות שיש לילדיהם ברכישת חברים ויותר מכך – מעידים כי ביטחונם העצמי של ילדים דו לשוניים גבוהה יותר.
הרעיון שחלק מהאישיות שלנו מושפע ומבוסס גם על השפה שלנו מגיע מיוון העתיקה. המילה חקוק , טבוע גזורה מהמילה KHARAKTER שבשלב מאוחר יותר הפכה למילה carecter   שפרושה באנגלית "חקוק באופי" נאמר – "שעד אשר לא נלמד את השפה של האדם שלפנינו לא נוכל לדעת את אשר בליבו" . יש הגורסים כי הקשר בין זהות ושפה קשורים ישירות למוצא התרבותי. ע"פ משרד החוץ האמריקאי בכל שנה מאומצים כ 8000 ילדים סינים ע"י הורים אמריקאים, רבים מהם דואגים ללמד את הילדים האלה את שפת האם שלהם – סינית – כדרך לטיפוח זהותם והגנה על הזהות התרבותית הייחודית שלהם. כך למשל ילדים להורים הנמצאים בשליחות ארוכה בחו"ל ומבקרים בביתי ספר וגנים דוברי שפה אחרת ובבית ממשיכים לדבר עברית , ממשיכים לשמור על קשר חזק יותר עם הארץ וחזרתם לארץ קלה יותר וטבעית לחלוטין. ילדים אלה רוכשים מיומנות שפתית גבוהה בשתי השפות.
היתרון הגדול בחשיפת ילינו לשפות שונות ועידודם לרכוש שפה נוספת הינו למעשה יותר מעידודם לקבלת האחר, וסובלנות תרבותית, אלה ובמיוחד לגדל את ילדינו כאנשים המוכנים לקבל ולכבד דו קיום של תרבויות שונות דרך חיים שונה ותפיסת עולם אחרת משל עצמם. לחשוף ילד לשפה חדשה פרושה לתת לו את העולם על תרבויותיו השונות ומנהגיו האחרים וללמדו לקבל זאת בכבוד.

 

דע מאין אתה בא ולאן אתה הולך....
שפה חדשה פותחת דלתות חדשות, הגורמות לנו להבין כמה גדול הוא העולם ועוד כמה יש לנו לחקור וללמוד.לשוטט ברחובות פריז, לטפס על פסגת המאצ'ו פיצו, לערוך קניות בשווקים של טורקיה ולהתפעל מגורדי השחקים בניו יורק. חוויות אלה נראות אחרת לגמרי כאשר אתה דובר או לפחות מבין את שפת המקום. ידיעת השפה עוזרת להרגיש את הדקויות וההבדלים של האותיות הקטנות ולא רק את השלטים מאירי העיניים.
טיילים ותיקים יאמרו לכם כי תושבי מדינה אחרת מעריכים מאוד מטיילים אשר עושים מאמץ ללמוד את שפתם, סטודנטים או חיילים לאחר שחרור הנוסעים ותורמים לקהילה בארצות העולם השלישי יחושו בכך באופן רב יותר. יש לזכור כי עברית הינה שפה המדוברת רק כאן בישראל , ובעולם הגדול יש לדעת שפות נוספות שכן ללא שפה נוספת הדלתות סגורות למדי. וככל שנתחיל מוקדם יותר כך יהיה הדבר קל יותר, ועל כך הרחבתי במאמר אחר. ידיעת השפה הינה המפתח להבנת תרבויות אחרות ושליטה בהן.


שפה חדשה – שיר חדש
צ'רלס יאנג , בלשן מייל, כתב בספרו "המתנה האינסופית" כי "שפה היא הכלי לסיפור סיפורים, העברת מידע ובניית קשרים חברתיים" . הוא טוען כי תינוקות כמו גוזלים של ציפורי שיר, גם גוזל לא פוצח בשיר מיד עם בקיעתו, כמותם התינוק והגוזל מקשיבים, משננים, מתרגלים את גלגול הלשון בפה ובונים את רפרטואר השירה שלהם כמו שילדים לומדים לדבר.
מחקרים רבים מצביעים על כך שילדים ירכשו את המבטא הנכון של השפה אם יחשפו אליה בגיל הרך יותר, וכך גם שטף השפה. בגישה החינוכית הנכונה תוך מתן חוויה של הצלחה, יוכלו ילדינו לשיר רפרטואר של שפות חדשות ונוכל לתת להם מפתחות לדלתות עולם גדול יותר. המתנה האינסופית של אהבה וחינוך ויצירת הזדמנויות לילדינו היא החשובה.
וכפי שכתבתי בעבר – חשיפה לשפה בגיל הרך מעודדת את היווצרות הקשרים הנכונים במוח ומכינה את הילד לקראת רכישת שפה שנייה. חשוב שחוויה זו תהיה מלווה בתחושה של הנאה והצלחה . דרך תנועה ושיר חווה הילד הנאה מתהליך זה. שפה חדשה – שיר חדש.